Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика"
В русском и английском языках существует группа слов, близких по
звучанию и написанию, но расходящихся по значению или употреблению.
Например, "complexion" в английском языке означает "цвет лица", а в
русском языке слово "комплекция" означает "телосложение"; "magazine" в
английском языке означает "журнал", а в русском языке "магазин"
означает торговое предприятие. О подобных "ложных друзьях
переводчика" и идет речь в предлагаемом словаре. В словаре
рассматривается 900 английских слов в сравнении со сходными по звучанию
русскими словами, дается анализ полного или частичного несоответствия
сходных и отождествляемых английских и русских слов. Словарь представляет интерес для широкого круга читателей, изучающих английский и русский языки. К словарю приложена статья "О ложных друзьях переводчика", где дается анализ рассматриваемой категории слов.
Название: Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика" Автор: В.В. Акуленко Издательство: Советская энциклопедия Год: 1969 Страниц: 384 Формат: DjVu Размер: 16.2 Мб